Traducción por primera vez al castellano de una de las más
representativas "Sagas de Distrito" islandesas, con una introducción
de la doctora noruega Elsa Mundal, y un ensayo introductorio de la doctora Dª
Mª Pilar Fernández y D. Teodoro Manrique (Universidad de Salamanca),
traductores de la obra. La obra aporta la novedad de una
visión más realista e histórica de la antigua tradición escandinava, en la
que nunca faltan como telón de fondo los elementos mitológicos y épicos.
Incluye mapas y árboles genealógicos de los personajes más importantes.